Primary tabs

In Latin.
56% (2015 votes)
In a translation of the Latin that is as literal as possible.
28% (1018 votes)
In a translation that is in natural, easy-to-understand English.
16% (557 votes)
Total votes: 3590
body: 

<p>
Thank you for taking the time to take this month&#39;s poll.
</p>
<p>
In this month&#39;s <a href="/translations">Sounding Board survey</a>, Bishop Donald W. Trautman argues that the new translation of the Missal is incomprehensible. Read about the changes and tell us how they sound to you.
</p>
<h5><a href="/translations">Please take our entire survey on the new translations of the Roman Missal by clicking here.</a> </h5>
<p>
The results will appear in the July 2010 issue of <em>U.S. Catholic</em>. <a href="https://www.cambeywest.com/usc/uscpaids.asp" target="_blank">Order your copy today! </a>
</p>
<p>
<a href="/poll">Take other polls here.</a>
</p>

Comments

Submitted by Anonymous (not verified) on

Hey, If Latin was good enough for Jesus, its good enough for me!

Submitted by Mezuthalah (not verified) on

Lets Go Aramaic! Enough Of This New Fangled Latin-gobledegook. Why back in my day ... writing was just being invented.

Submitted by New Sister (not verified) on

Del - believe it - the ICEL translation does NOT help people "understand what is going on" - it actually does the opposite.
I grew up in one of those "progressive" parishes where the tabernacle is off to the side, the worship horizontalized, the architecture abominable (so was the music)- I grew up with a Protestant faith, never understanding the sacrificial nature of Catholic worship for over 30 years! What grabbed my attention? First, some study...but it was my first Latin Mass over two years ago that shook me to the core & led me to UNDERRSTAND not only the sacrificial nature of the Holy Mass, but also that I don't "particpate" as I had thought. My job is to PRAY with the priest, who is intercessor. I cannot tell you how much more I revere the priesthood now! I understand, via this Sacred, beautiful Liturgy, that our priests offer the Holy Sacrifice on behalf of us; my "participation" is in silent prayer with him, on my knees! (& keeping my soul as clean as possible)
Del - it only took ONE Mass, and all I did was read the English text at first. I will never forget saying, as I approached the altar rails, nearly trembling, "I am so unworthy" --
I'm an average girl & after two years the Latin is coming along fine. I now find the NO to be, except in very solemn settings, distracting - I go, but close my eyes & recall in my mind the Latin Liturgy, to remind me of "what's REALLY going on"
In Christ,

Submitted by plavo (not verified) on

I just have to wonder what we catholics are all about....trivia, nostalgia?...language?.....as one professor at Duquesne University once said: "The Christ of the scriptures is the best kept secret of the Church" and he is right on; I think people want the mass etc in Latin so that theydon't have to understand it; anyway, given the selections we have at mass now, most probably don't understand most of them anyway, since they are among the most obtuse that can be proclaimed, and often without context.....shame...

Submitted by Anonymous (not verified) on

Who says we do not understand Latin? It's really not that difficult, especially if you grow up in a Latino culture.

be careful of professors who try to build cult-like admiration around them -- as though HE holds the key to the "secret" that no one else in the 2000+ year-old Holy Roman Catholic Church knew until he came along? Watch out!

Submitted by Roberto M. (not verified) on

Anonymous,
You misunderstood what the other commenter said. He said precisely that in shrouding the mass in mystery and nostalgia for times past, via our longing for Latin masses, we obscure the message from the Gospel and make it harder to understand for many people.

Moreover, I do have a decent formal understanding of Latin, in part due to my profession (college prof.) and because I had to take it in Catholic HS and college, and I grew up speaking Spanish, and I can say that it is not easy to understand, specially if you haven't studied it. Additionally, understanding Christ's message goes beyond "guessing" what "coelis" might mean. That is why I am in favor of making God's message, and by extension the mass, as easy to understand as possible: to cast a wide net.

Since you say you understand Latin, I will leave you with this: Dóminus vobíscum.

Submitted by Qualis Rex (not verified) on

Obviously, you have not been to a Tridentine mass. The gospels are read in both Latin AND the vernacular and followed by a homily in the vernacular. And of course, they can be read at anytime DURING the mass via a missal. The only obscuring being done here is by those trying to obscure the truth about the Tridentine mass.

Submitted by Larry Huber (not verified) on

Jesus spoke Latin? Jesus who?

Jesus spoke Aramaic and the New Testament was written in Greek. Funny that we don't hear a "Let's get back to Greek" campaign.

Latin emerged much later as the language of the Church. Please don't memorialize it as an end unto itself.

Vernacular is not a dirty word. Mumbo-Jumbo might be one, though.

My humble two cents' worth.

Submitted by Anonymous (not verified) on

I agree that vernacular does not have to be a dirty word but what were they speaking in Rome when St Peter and St Paul got there? Since the city was a polyglot by that time, there were many languages in the street, but anything of importance was done in Latin. It was the hallmark of an educated person anywhere in the empire. The universality of it was its benefit. If the desire is for authentic reforms from II Vatican Conf. why would people let fear of Latin stop them? They learned how to text on a keyboard and the "language" of the computer fast enough lol

Submitted by KDaly (not verified) on

In ancient Rome vulgate latin was the language of the street ... ie the everyday language of the common [vulgar] person ... or Vernacular. Greek was the language used to teach, diplomacy, write ... like ... SCRIPTURE.
So when St Jerome, biblical Martin Luther of his day, translated the Sacred Scriptures from Greek into Latin as Luther translated the Latin into the everyday language of the people of his time.

American English is the lingua franca of our time -- it binds us together and helps us form society and community. Our/Chruch's life in Christ needs to be alive and vibrant and accessible; wholesale return to Latin or reactionary preVat II rites is distorted thinking and a disservice. Keep elements of Latin, Greek, Hebrew, Aramaic that enhance our spiritual life [Chant, Elements of Prayers, etc] but, it all should be in enveloped in our everyday manner of speaking, writing and communicating.

Just as there were those who felt something was last moving from Greek to Latin -- over time -- acceptance and embracing the vitality of praising God, breaking open the Word and celebrating Eucharist in our OWN Tongue and Forms of Expression should be seen as The Way to go.

Pages